Održan okrugli sto „Od propisa do prakse: kako obezbediti primenu i funkcionisanje manjinskih jezika“
Društvo za ukrajinski jezik, književnost i kulturu „Prosvita“ organizovao je 4. novembra 2025. godine u Novom Sadu okrugli sto „Od propisa do prakse: kako obezbediti primenu i funkcionisanje manjinskih jezika“. Položaj manjinskih jezika u oblasti obrazovanja i informisanja, ubrzan tempo asimilacije, upotreba i očuvanje manjinskih jezika uz pomoć zakonskih regulativa i međunarodnih dokumenata, institucionalna podrška i mogućnosti finansiranja, unapređivanje i promovisanje manjinskih jezika, neke su od tema koje su se mogle čuti na skupu.
Konferenciju su otvorili Miroslav Hočak, predsednik Društva „Prosvita“, prof. dr Ljudmila Popović, redovna profesorka Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu, oblast ukrajinistika, Tomislav Žigmanov, potpredsednik Pokrajinske vlade i Suzana Kujundžić Ostojić, predsednica Nacionalnog saveta bunjevačke nacionalne manjine.
Zamenik pokrajinske zaštitnice građana – ombudsmanke, Mihalj Njilaš, istakao je da korišćenje maternjeg jezika pripadnika nacionalnih manjina ima izuzetan značaj za očuvanje identiteta, ali istovremeno je ukazao da puno ostvarivanje prava na upotrebu maternjeg jezika u upravnim i drugim postupcima zahteva dodatna finansijska sredstva i kadrove, zbog čega se u praksi često dešava da se postupci vode samo na srpskom jeziku, kako bi, po mišljenju pripadnika nacionalnih manjina, bili brže sprovedeni.
Predstavnici nacionalnih saveta i drugih institucija govorili su o trenutnom stanju manjinskih jezika u oblastima obrazovanja, informisanja, službene upotrebe jezika i pisma, kao i o brojnim izazovima sa kojima se suočavaju. Posebno je istaknut značaj i potencijal lokalnih povelja kao instrumenta zaštite regionalnih i manjinskih jezika u Evropi i Srbiji.
Pored navedenih kadrovskih i finansijskih problema, među zaključcima skupa izdvojena je i potreba da se prepozna sve veći značaj elektronskih medija i postepeno usmeri više pažnje i resursa na njihov razvoj. Takođe je naglašeno da bi prevođenje pravnih propisa i izučavanje pravne terminologije na jezicima nacionalnih manjina u okviru univerzitetskih programa značajno doprinelo široj i efikasnijoj primeni manjinskih jezika u praksi.
